О ДОБРЕ И ЗЛЕ В ФИЛЬМАХ КИТАЯ ВРЕМЕН ОККУПАЦИИ   

(КОЛЛАБОРАЦИОНИСТСКОЕ КИНО КИТАЯ)

Особое место в китайском кино занимают китайские коллаборационистские фильмы снятые во время японской оккупации. Наиболее известные среди них «Вечность» (Опиумная война) (萬世流芳) 1943), «Красочный» («Буйство цвета») (萬紫千紅) 1943, «День обиды» (春江遺恨) 1944, «Китай ночью» (支那 の夜) 1940, «Любовь» (博愛 / 1942), («Серенада Сучжоу» (Сучжоу ночью) (Suzhou Serenade) (蘇州夜曲) (蘇州の夜) 1941и ряд других картин.

 Период после падения полу-оккупированного Шанхая названного историками кино периодом  «Одинокого острова» с декабря 1941 года и до окончания войны это долгие годы остается белым пятном с истории китайского кино. Уже многие десятилетия на деятельности киностудии марионеточного государства Маньчжоу-Го висит дурная слава а на обсуждение выпущенной ей продукции  в китайском обществе наложено табу. «Предательские фильмы» компании «Китайские тени» заклеймены, забыты и спрятаны глубоко в архиве. И только в последнее время стали понемногу появляться публикации об этом темном периоде. В первую очередь в Японии. Тадао Сато  выпустил книгу «Япония, Китай. Фотографии истории» (銀幕上的炮聲 —— 日中映畫前史) 1985, Ширли Ямагучи (Xianglan) опубликовала свои мемуары: «Xianglan – половина моей жизни» (李香蘭 —— 我的前半生)1987, Фудзивара выпустил книгу «Китайскя киноиндустрия» (中華電影史話) 1987,  в вышедших «Картинках Шанхая» (上海租界映畫私史) 1995 рассказывается о китайских фильмах актрисы Ямагучи. В 2003 году американский ученый китайского происхождения Фу Бао Ши (Poshek Fu) выпускает на ту же тему книгу (первое издание в 1994 г) «Между Шанхаем и Гонконгом: Политика китайского кино» (Between Shanghai and Hong Kong: The Politics of Chinese Cinema).Также вышло несколько изданий о киностудии «Манъэй» и Маньчжоу-го, это книги Ямагути Такэси (1990, 2000), Луизы Янг(1998), Ху Чан и Гу Цюань (1999), Ёмота Инухико (2001).

Большинство коллаборационистских фильмов, снятых в Китае во время войны, было поставлено на киностудии в Маньчжоу-Го. Наиболее известные картины «Любовь» (Compassion) (博愛) 1942  реж Bu  Wancang  (卜万苍) (1903-1974),Шилин Чжу (1899-1967) Это одиннадцать рассказов о человеческой любви. В главной  роли снялась очень популярная Чжоу Сюань (周璇) (Xuan Zhou) (1920-1957). (Также она известна как: Чжоу Жень, Чжоу Ин, Чжоу Yufang). У девушки был очень красивый голос и она хорошо умела танцевать. В старом Шанхае ее назвали «золотым голосом». Сюань была замужем за Ян Хуа (严华).Позже она еще два раза выйдет неудачно замуж. У нее обнаружится психическое заболевание и скончается она в психиатрической больнице от воспаления мозга. Ей исполнится всего 37 лет. Сюань сыграла во многих фильмах («Улица ангела» и др) и спела боле чем в ста песен. Ее самые известные песенные хиты: «Желтые листья осеннего танца», «Ночь в Шанхае», «Четыре сезона», «Придете ли вы еще раз», «Переулки весны» и др. В фильме «Любовь» снялся также известный комик  Хан Ланген  ( 韩兰根)  (1909-1982) прозванным китайским Чарли Чаплиным («Песня рыбаков» 1941, «Проигравший» 1942 и др)  и знаменитая китайская актриса Die Hu (胡蝶) (1908-1989 Канада) являющейся одной из самых известных актрис в  истории китайского кино прозванная «Королевой кино». По опросам в 30-х годах наряду с Жуань Линьюй  , Цзинь Янь, Чен Яньнянь Van Renmei, Ли Лили входила в десятку лучших актеров и актрис.Снялась в фильмах «Три сестры» 1934, «Братья» 1935, «Права женщин» 1936, «Всегда с улыбкой» 1939, «Королева красоты» 1940, «Материнство» 1941, «Танцовщица красного пиона» 1941, «Леди» 1941, «Сон весны» 1947, «Очень нежелательный сирота» 1961( в роли Принцессы, последняя роль) и др. 

«Китай ночью» (支那 の夜) 1940 ( Shina no yoru) (China Night), имел также название «Шанхай ночью» (上海の夜) 1940 культовый фильм режиссера Osamu Fushimizu  Вглавных ролях снялись Кацуо Хасегава и легендарная актриса и певица Ширли Ямагучи (Ли Сян). Этот коллаборационистский фильм был один из самых осуждаемых и ненавидимых в послевоенном Китае. Снятый не без таланта (Куросава работавший помощником на постановке одного их фильмов Fushimizu очень высоко отзывался о режиссере)  картина пользовалась большим успехом после своего выхода на экран. На режиссера работали богатые метафорические возможности страны которые дали возможность предоставить ему образ Китая, как «постыдную женщину нуждающуюся в искуплении». Недаром в начале фильма главный герой капитан корабля (Кацуо Хасегава) пожалев заступается на улице за девушку нищенку китаянку (Ширли Ямагучи) и приводит ее жить в свой дом. К сожелению сохранилась только короткая версия фильма (89 мин), из которой были вырезаны многие промилитаристкие и прояпонские сцены.  

«Серенада Сучжоу» (苏州夜曲) 1941.  В этом фильме Ширли Ямогучи (Li Xianglan) представленная как молодая женщина крайне анти-японски настроенная, которая влюбляется в японца. Ключевым поворотным моментом в фильме эпизод когда молодую китаянку бъет  японец, но вместо ненависти, она реагирует на это с благодарностью. Фильм среди китайских зрителей был встречен с большим отвращением они считают, что персонаж китайской девушки был унижен и выставлен неполноценным. Именно по этой причине и по сей день, одна из классических песен « Серенады Сучжоу» по-прежнему запрещена в материковом Китае.

«Красочный» («Буйство цвета») (萬紫千紅)1943, реж Фанг Пелин (Fang Peilin) (方沛霖), в р Ли Лихуа            ( Li Lihua) ( 李丽华) (род 1924г).  Режиссер снял этот фильм в стиле голливудского мюзикла. Песни и танцевальные номера были поставлены оченьамбициозно и «красочно». Так «песню торта» сопровождает танцевальная японская труппа Тохо (Japan Toho Dance).В картине участвовали и другие японские творческие коллективы. В главной роли сыграла китайская кино дива Ли Лихуа исполнившая в картине много хитов («Голубая улыбка неба» и др). Режиссер фильма Fang Peilin (19081948) свой первый фильм снял в 1936 году «Воплощенная девушка» (化身姑娘). Картина оказалась успешной (но была подвергнута резкой критике «общественного мнения»). Тут же сняли продолжение фильма а 1956 году вышел ремейк картины.  Peilin  специализировался главным образом на мюзиклах. Другие его фильмы «Гроза»,  «Pearl Tower». и тд. В 1947 году переехал жить в Гонконг. Сейчас этот режиссер почти полностью забыт.

Многие китайцы считают и сейчас, что участие в этих фильмах их соотечественников было равносильно предательству родины. Националистическое правительство еще в 1938 году ввело в действие «Положение о наказании предателей». В 1945 году оно дополнилось «Правилами работы в отношении предателей», в юридическом смысле распространив это понятие на широкий круг понятий. (В апреле 1968 года эти два постановления были в Китае отменены).

Талантливая актриса Элла Чэнь («Mulancongjun», «Вечность») играла в коллаборационистских фильмах, видимо, роли слишком сильных женщин, и после войны у нее настали трудные времена. Ее муж был арестован, она сама вынуждена была скрываться, в городе Гуанчжоу. Про актрису Ли Лихуа, участвовавшей в прояпонских фильмах, стали говорить, что она продала свою душу дьяволу.В 1946 году правительство КМТ устроило официальное расследование деятельности киноиндустрии в Шанхае во время войны. Два фильма были выделены особо: «День обиды» и «Вечность». Ими и было предложено серьезно заняться созданной специальной комиссии.

«День обиды» комиссией в докладе был назван «фильмом измены», содержащим клевету на «англо-американский образ освободителей». Комиссией по расследованию этот доклад и другие материалы были переданы в шанхайский суд, который начался 4 октября 1947 года. В ходе слушания было допрошено около 30 человек, людей из правительства Ван Цзинвэя, актрисы Чэнь Яньнянь и Ли Лихуа. Согласно сообщениям, Чэнь Яньнянь признала, что сыграла  несколько ролей в таких фильмах, но она не думала, что эти картины пропагандистские и антикитайские. Она также поинтересовалась, почему только актрисы вызваны в суд, почему тут нет их партнеров-мужчин (Цюн / Qiong и других). 23-летняя Ли Лихуа утверждала, что она стала сниматься в этих фильмах «против своей воли», а также сказала, что даже сейчас (1947) она имеет не очень четкое понимание, в чем же тут дело (о фильме «День обиды»). Потом в середине 1980-х годов в интервью Ли Лихуа скажет, что их тогда вместе с Чэнь Яньнянь хотели сделать «козлами отпущения».

Одним из самых известных и скандальных фильмов времен оккупации была картина «Опиумная война»

 

Опиум являлся одним из печальных реалий истории Китая. Опиумные войны между Китаем и Западом должны были, по мнению империалистических держав, привести страну через национальное унижение в колониальный мир. Им это не удалось. В своей книге «Судьба Китая» генералиссимус Чан Кай-ши признал «провал опиумной войны против Китая».

Первый фильм об опиумной войне появился во время японской оккупации Шанхая и через четыре года после прихода к власти правительства Вана Цзинвэя. Картина должна была помочь укреплению коллаборационистского режима в Нанкине, подкрепив его легитимность. В этом была заложена своя идеология. Опиумные войны привели к угнетению китайского народа к «великому стыду и страданию». Поэтому, если Китай хочет быть богатым  и мощным, он должен быть с Японией. Опасность представляет империалистическая агрессия Запада, которая была общим врагом для стран Восточной Азии и их культур.

Японцы утверждали, что Шанхай как витрина современной культуры Китая уже стал «британским  культурным граммофоном Соединенных Штатов». 

Знаменитый коллаборационистский    фильм «Вечность» («Опиумная война») Другие названия картины «За честь Иисуса Христа» / Слава Иисусу Христу / Доброе имя в поколениях / Вечная слава / (万世流芳) а также ( A Good Name for Generations / Eternity) (萬世流芳) (Wan shi liu fang) студия «Китай Фильм» (China Film Corporation) (中国电影集团公司) и «Дайэй» («Daiei») (Япония) вышедший в мае 1943 года, 78 мин (в Японии премьера была 10 августа 1944 года), режиссер Бу Ваньцан ( Wancang Bu)  (卜万苍), в фильме играет знаменитая (Ли Сянь Лань /Li Xiang Lan), она же Ширли Ямагучи (Shirley Yamaguchi) (山口淑子)  (она имела много сценических имен Ри Коран, Xianglan (大鷹 淑子) (李香兰) Ей суждено было еще не раз в своей жизни менять свои имена. В других ролях Ян Инь (YangYin), играет Элла Чэнь (Yunshang Chen (陈云裳 ), Юань Мэйюнь (Meiyun / 袁美云).  Совместное китайское и японское производство. Картина была снята в Шанхае и рассказывает о «опиумной войне» . Несколько ведущих китайских шанхайских звезд также приняли участие в съемках Фильм был направлен ​​на разоблачение англо-американского колониализма в Китае. Это была первая совместная постановка Китая, Японии и марионеточного государства Маньчжоу-Го в проекте «Знаменитое Восточно-Азиатское кино». В картине губернатор провинций  Гуандун  и Гуанси,  Цин Лин понимая вред, наносимый опиумом, навязанным английскими империалистами, решает искоренить эту заразу. Ему приходится вести ожесточенную борьбу с колонизаторами.

«Гнев и ненависть к врагу», заложенные в фильме, были высоко оценены японцами, но моделью и основой  в картине должна была стать любовная драма, на фоне которой и происходят драматические события в истории страны. В одной из ролей в картине была занята ведущая актриса Маньчжоу-Го Xianglan (Ширли Ямагучи), затем к ней добавилась Элла Чэнь и ряд других актеров. С появления новых участников был сильно изменен и сценарий. Он все больше и больше превращался в историческую мелодраму с любовной историей. В основе сюжета история любви молодого ученого Линя и красивой и невинной девушки. Начало фильма уже сразу настраивало зрителей на националистические, патриотические чувства. В первых кадрах видна улица, на которой выстроились в ряд опиумные курильни, магазины, торгующие опиумом, и уличные торговцы, продающие зелье в розницу. Молодой Линь, он патриот своей страны, и громко говорит, что  «иностранцы теперь открыто продают опиум, который является ядом для китайского народа, это мошенничество. Опиумные деньги посеяли семена национального порабощения и геноцида». Услышав его смелые, зажигательные речи Линя приглашают в один из богатых домов города в качестве преподавателя. Очень скоро он влюбляется в дочь хозяина дома Чжан Цзиньсянь / Jingxian (Элла Чэнь), но ее отец и брат, люди гордые и с большими амбициями, считают Линя недостаточно знатным для их дочери и хотят для нее  другого жениха. Испытав большое унижение и горечь после отказа, Линь решает покинуть этот дом. В гневе на родных Чжан Цзиньсянь, влюбленная в Лина, клянется не выходить больше ни за кого другого замуж. После того как Линь Цзэ-Хсу  ушел из дома Чжанцзина / Zhangjing, его приглашают преподавать в семью одного императорского придворного. У него тоже есть дочь. Это спокойная и добродетельная Чжэн Юйпин / Yuping (Юань Мэйюнь / Meiyun). Восхищенная учителем, она влюбляется в него. Вскоре они поженились, но через некоторое время Лин был надолго  послан в экспедицию. Прошло много времени, однажды отец Чжан Цзиньсянь серьезно заболевает и умирает, ее брат сильно злоупотребляющий опиумом становится наркоманом. Чжан одинока и сильно страдает, она до сих пор любит Лина. Постепенно, ища утешения и забвения, она и сама незаметно пристрастилась к курению опиума. В фильме есть еще одна побочная сюжетная линия история любви, которая развивается на фоне истории главных героев. Это рассказ о Фэн-Гу (Инь) и Ли Паньдань / Lee Pandan.  Храбрая девушка Инь (Xianglan (Ширли Ямагучи), уличная продавец конфет, возмущенна продажей в городе опиума ,она терпит разные невзгоды, тем не менее, пытается убедить людей отказаться от пагубной привычки. В картине присутствовала и сильная антибританская и антизападная  пропаганда. Инь подойдя к курильне опиума поет: «очистим  Китай от опиума». В это время в главном зале сидят два англичанина. Очевидно, что это злые и жестокие торговцы. Для того, чтобы подчеркнуть это еще больше, на них наложен гротескный грим (длинные и острые носы как у  «Пиноккио»). У Фэн-Гу ее любимый Паньдань стал наркоманом, и она, стоя у курильни поет: «Пусть он найдет в себе силы и бросит курить…». «Песня продавщицы конфет»  - эта песня, которая быстро разошлась по всему Китаю и стала очень популярной, она убеждала курильщиков остановиться, «сохранить человека в себе».

(Фильм стал хитом а песни исполняемые Ширли Ямагучи: «Песня торговца конфет» (卖糖歌) и «Брось курить опиум» (戒烟歌 ) сразу возвели ей в статус лучшей азиатской певици. Многие песни, записанные ей в этот период в Шанхай стал вечнозеленой классикой в истории китайской народной музыки. Другие известные хиты Ямагучи «Аромат ночи» (夜来香), «Буревестник» (海燕), «Если бы» (恨不相逢未嫁时), «Второй сон» (第二梦).

 Англичане угрожают убить Фэн-Гу, Паньдань вынужден был выйти из курильни и загородить девушку, чтобы  ее защитить. Фэн-Гу удалось убежать, убегая  она кричит: «Я не боюсь иностранцев!» Паньдань обещает ей бросить курить. В это время уполномоченным императора и губернатором провинций Гуандун и Гуанси становится Линь Цзэ-Хсу, его цель - полное уничтожение продажи опиума. В этих драматических событиях Линь Цзэ-Хсу становится инициатором борьбы с опиумом, он кричит: «Я подниму на борьбу молодежь!». Линь предлагает запретить  курение. Чжан Цзиньсянь собирается уйти в соседний женский монастырь. Но, узнав о случившимся,  активно поддерживает Линя. Вскоре вспыхивает опиумная война. После  нескольких сражений британский военно-морской флот входит в Нанкин. Испугавшийся император подписывает «Нанкинский договор». В конце фильма Чжан Цзиньсянь, героически боровшаяся с врагом, погибает, но перед своей смертью, закрывая окровавленным платком  грудь, она говорит Линю: «Я надеюсь, что наконец каждый китаец  в нашей стране будет счастлив… Я сделала для этого все, что было в моих силах …». Убитый горем У Лина остался на память ее окровавленный платок. После окончания  опиумной войны, Лин был сослан в Синьцзян. Но прежде чем уехать, они с женой идут к могиле Чжан. Отдав долг памяти, они уходят. Камера оператора, следуя за ними, наблюдает, как они медленно идут через лес, удаляясь все дальше и дальше...  В последних кадрах в левом верхнем углу экрана появляется Чжан Цзиньсянь, она улыбается, ее лицо выражает спокойствие и удовлетворение... 

По сути, главное в картине «Вечность» - это история жизни самого юного Лина. В фильме говорится о его времени и о преданной любви к нему двух женщин. История грустной любви на фоне драматических событий, происходящих в стране, когда столкнулись в яростной борьбе средневековые феодальные традиции с современной западной цивилизацией. В каком-то смысле в фильме Чжан Цзиньсянь играет наиболее важную роль. Она в картине  до самой своей смерти проносит чувство любви и верности, эти два самых главных почетаемых вида добродетели. Скрывающая свое одиночество и страдания Чжан - героиня любовной трагедии и романтической любви. В картине она поднимается до женщины, совершающей самопожертвование ради любви. Фильм имел огромный кассовый успех. Планировалось еще несколько совместных проектов, в том числе с японской компанией Shochiku фильм «Пробуждение страны» и с компанией Toho ленту «Большое здание». Но война стремительно заканчивалась, и времени на осуществление этих планов уже не хватило.

 

Завершенный в конце 1944 года фильм «День обиды» («Сигнальные огни Шанхая») (春江遺恨), (Chun jiang yi hen),  является, пожалуй, наиболее спорным в истории китайского кино У этой знаменитой картины в Китае и Японии разные названия «День недовольства» / «Весна обиды» / «Обида весной на реке» /Noroshi wa  Shanghai ni agaru / Chunjiang / (春江遺恨) (\狼火は上海に揚る) (1944).65 мин. режиссер Хироси Инагаки (Hiroshi Inagaki / 稲垣浩 / いながき-ひろし)(1905-1980)и Юэ Фэнь (Feng Yueh  / Yuen Fang / 岳枫) (1909-1999).(в титрах значится еще и третий режиссер Ху Синьлин (HuXinling) (1914-2000). Считается самым прояпонский пропагандистский фильм. В главных ролях в картине снялись Mei Си (梅熹), Ли Лихуа (李丽华).

Предметом спора является даже то, что многие просто считают фильм вообще не китайским (историк Чэнь Цзихуа и др). Хотя, конечно, это не так. «День обиды» снят был в Китае и рассказывал об исторических событиях, происшедших там. Картина была снята по  китайскому сценарию, китайским режиссером, с китайскими кинозвездами, на китайском языке  и выпущена частично на китайские деньги. В  яркой, противоречивой, во многом спорной истории китайского кино, снятого на оккупированных территориях, этот фильм занимает  уникальное положение.

Но кроме нескольких ученых, таких как Фу Бао Ши, большинство из изучающих китайские фильмы не хотят прикасаться к коллаборационистским китайским фильмам, вышедшим во времена оккупации. В официальной «Китайской истории кино», фильм даже не включен в каталог. Известно, что вокруг «Дня обиды» всегда было много политических споров, сложных и запутанных. Одной из причин была и та, что мало кто вообще видел этот фильм. На протяжении многих десятилетий ученые были уверены, что все копии фильма «Дня обиды» были уничтожены. Однако в 2001 году Госфильмофонд фактически «нашел» копию фильма у себя в архиве. Таким образом, он стал снова доступен по прошествию более, чем  60-и лет.

Съемки картины начались в мае 1943 года. Одной из причин появления этого фильма было желание поддержать коллаборационистское правительство Ван Цзинвэйя в Нанкине и Шанхае. Японские власти хотели укрепить слабую марионеточную власть и, создав прояпонский фильм, усилить сопротивление китайцев англо-американскому империализму, призвав их на «священную войну». Со своей стороны Ван Цзинвэй надеялся, что фильм сможет способствовать продвижению концепции «Процветания Великой Восточной Азии». Для постановки картины Ван приказал создать специальную компанию «Китайское кино», ответственную за съемку, распределение средств, отбор актеров и для решения других вопросов. На эту должность был назначен руководитель Шанхайского отдела пропаганды Фэн-Цзе, а также Шань Чуань. Эти сопродюсеры давно уже выступали за более тесное китайско-японское сотрудничество.

В 1943 году в Китае было произведено 36 художественных фильмов. Поскольку война, в которой Япония проигрывала, подходила к концу, стали уже заметны ухудшающиеся экономические условия. Поэтому выходящие на экран фильмы должны были развлекать, отвлекая людей от суровой действительности. Таким образом, будь то  Япония, Германия или  марионеточный режим, ставить фильмы откровенно политические было уже нельзя. Политика стала маскироваться под исторический фильм. Картина имела достаточное финансирование, и фактически съемки заняли около шести месяцев.

Во многих отношениях «День обиды»  является беспрецедентной продукцией совместного сотрудничества двух стран. У фильма были не только соавторы сценария, он имел еще двух китайских режиссеров Фэн Юэ и Ху Цзиньтао (Ху изучал кино в Японии), который сменил японского Хироси Инагаки (Hiroshi Inagaki) одного из классиков японского кино (интересно, что почти во всех биографиях Инагаки биографы обходят молчанием его участие в этом фильме. Да и вообще стараются меньше говорить о его творчестве во время войны).  С эстетической точки зрения фильм сочетал в себе японскую кинематографическую технику и стиль с очаровательным  смешением специфически этнических и национальных традиций Китая.

 В основе фильма лежала реальная историческая история рассказанная в знаменитых записках Такасуги о его путешествии  в Китай, которое происходило на фоне восстании тайпов в Китайской империи. (в картине режиссером была изменена историческая хронология).

Такасуги в Японии является символом сопротивления и давно стал мифологическим нарицательным героем и борцом против Западного влияния.. Главный упор в картине сделан на разоблачении вероломства и предательства британского консула в Шанхае. На восставших неожиданно напали вопреки договоренности, используя британскую артиллерию. Японцы в фильме пытаются помочь китайскому народу понять истинное лицо англичан. Это контролируемый японскими оккупационными силами фильм должен был настроить китайцев против британцев.

 В середине 19-го века во времена сегуната Токугавы Япония сняла установленный запрет японцам на плаванье в открытом море.  Японский купец Хитоши Мару  (Chitose) 7 июня 1862 года прибыл в Шанхай на  пассажирском судне (тогда еще не существовало никаких китайско-японских дипломатических отношений). Японский визит в Китай после происшедших недавних опиумных войн имел несколько причин. Во-первых, изучение возможных условий для торговли японцев в Китае и наблюдение за тем, как контролируются китайские торговые порты западными державами, которые были насильственно «открыты» командующим флотом адмиралом Мэтью Пери. Японцы сильно боялись повторения китайской ситуации у себя дома. Хитоши Мару должен был собирать всевозможную информацию, так как японцы очень мало знали о Китае того времени. Одним из главных исторических деятелей в фильме Такасуги Синсаку (оставивший после себя дневник, который он вел во время своего пребывания в Китае) ( в его роли снялся известный японский актер Бандо Цумасабуро (1901-1953) является молодым войном, который решительно выступает против компромисса с Западом. Такасуги Синсаку напишет в своем дневнике: «Китайцы превратились в рабов иностранцев, Шанхай является китайской территорией, но на самом деле она находится полностью под британской империей и под французским колониальным владычеством». В самом общем смысле история, рассказанная в фильме, это исторический факт. Но, как и все исторические фильмы, картина имеет много литературных персонажей и вымышленных ситуаций. В этой киноверсии Такасуги Синсаку и другие японцы живут в маленьком отеле в Шанхае  и тут они впервые видят и слышат об отличие восточных и западных культур. Однажды, возвращаясь в гостиницу, японцы встречают красивую, умную и молодую девушку по имени Ю Ин, эта роль была сыграна восходящей тогда китайской 20-летней звездой Ли Ли-хуа. Как оказалось, она могла говорить по-японски, чему гости были очень удивлены. Ю Ин объяснила, что выучила язык, живя некоторое время в портовом городе Окинаве. После этого Ю Ин становится гидом и переводчиком японцев. К концу фильма Такасуги Синсаку и Ю Ин влюбляются друг в друга, но режиссер, чтобы не обидеть китайских кинозрителей, этот момент обходит очень тонко стороной. Такасуги Синсаку испытывает большое уважение и любовь к молодой, умной и трезво мыслящей китайской красавице. Многие важные мысли были сконцентрированы в политических диалогах, ведущихся на эту тему между ними. Очевидно, что Ю Ин очень противны кроме британских и другие западные захватчики. И она поддерживает начавшееся восстание тайпинов. Такасуги Синсаку, бродя по улицам Шанхая, столкнулся и с другой молодой китаянкой, эту роль сыграла 19-летняя, но уже известная актриса Ван Даньфэн (Danfeng). Отец молодой китаянки был солдатом во время опиумной войны и, хотя теперь он в отставке, все равно инстинктивно по-прежнему испытывает антибританские чувства. Среди главных героев фильма выделяется Шэнь Чжоу, один из вождей тайпинской армии, который  свободно говорит на английском, его играет знаменитый актер-красавец Мэй Си. В фильме он проникает в Шанхай, чтобы выполнить секретную миссию. В Консульстве Соединенного Королевства британские чиновники, по их словам, очень симпатизируют тайпинам, и они обещают Чжоу, что не будут вмешиваться в их внутренний конфликт. Затем Шэнь Чжоу наносит тайный визит американцу, торговцу оружием, и тот соглашается продать тайпинам оружие. Хотя хронологически с исторической точки зрения японцы не могли общаться с членами тайпинской армии, но в «Дне обиды» Такасуги Синсаку и его переводчица Ю Ин встречаются с Шэнь Чжоу. Это одна из основных сцен фильма. Такасуги Синсаку и Шен ведут долгий диалог между собой. Такасуги с большим уважением относится к Шэну и горячо поддерживает его борьбу. Но он говорит, что твердо уверен в том, что американцы и англичане ненадежны. И что это стало очевидно после опиумной войны. По его словам, они предадут Тайпин, а Китай станет их колонией, как стала колонией Британии Индия. Такасуги уверен, что у Запада преступный умысел. Шэнь Чжоу, выслушав этот эмоциональный монолог, настаивает на том, что такие цивилизованные страны, как Англия и Америка, не могут предать друга. Более того, тайпины христиане и находятся в каноническом церковном родстве с Западом. Шэнь не хочет дальше продолжать спор. В фильме в одной из сцен Ю Ин приходит к Такасуги Синсаку и вручает ему письмо. В письме говорится о ситуации в Японии. На прибрежные районы напали военные корабли западных стран. Французы высадились на берег и атаковали японские укрепленные форты, истребляя все (это случилось на самом деле годом позже в июне 1863 года). Из следующей сцены, происходящей в британском консульстве становится понятно, что на данном этапе англичане решают поддержать правительство династии Цин и помочь им в подавлении восстания тайпинов. При этом британцы произносят ряд расистских высказываний по отношению к китайцам. В то же время в тайпинском военном лагере старшие генералы уверены, что британцы не предадут их и сохранят нейтралитет. Однако вскоре начинаются бомбардировки лагеря восставших, и Шэнь Чжоу запоздало понимает, что японцы и Ю Ин были правы, обвиняя британцев в коварстве. Англичане и правительственные войска Цин устраивают тайпинам настоящую кровавую бойню. Группа британских солдат приходит в дом, где скрывался Шэнь Чжоу, но, не найдя его, крадет ценные вещи и поджигает помещение, застрелив при этом его пожилых хозяев. Горько разочарованный и подавленный, Шэнь Чжоу специально приходит после боя в дом, где жил Такасуги Синсаку со словами запоздалого признания, что тот был прав. Он говорит на прощание Такасуги Синсаку, что тот  мудрый человек и что он был хорошим ему другом. Японцы собираются покинуть Шанхай, чтобы вернуться в Японию: «Тут идет война и стало слишком опасно!». Но Такасуги отказывается уезжать. Он говорит, что «.. я должен найти Чжоу, потому что он приходил ко мне, я должен поддержать его в трудное время, это мой священный долг». Ю Ин настаивает, что они должны идти вместе. Движущая сила отношения между этими двумя людьми – любовь, и это очевидно, но ведут себя они так, что по-прежнему больше напоминают товарищей по оружию, сражающихся бок о бок с врагом, а не романтических партнеров. За пределами Шанхая они встречают группы отступающих солдат тайпинов, Такасуги Синсаку и Шэнь Чжоу удается встретиться вновь. При встречи они ведут себя как два родных брата и проявляют большое  уважение друг к другу. Чжоу говорит, что китайцы намерены избавиться от «дружбы» западных держав, «если даже на это потребуется сто лет». Такасуги Синсаку, обняв одной рукой Шэнь Чжоу, клянется, что будет бороться «против их общего врага»! В это время мимо них рядами проходят тайпинские солдаты, звучит японская мелодия. Этот марш, на самом деле, был военной песней первого японского императора Мэйдзи. (Эту же песню использовали  в качестве основной музыкальной темы до этого Гилберт и Салливан в опере «Император Японии» (1885) и Пуччини в опере «Мадам Баттерфляй» (1904)). Когда фильм был завершен к концу 1944 года, американские бомбардировщики Б-29 уже бомбили японский материк. Его выпуск был запланирован на 7 декабря 1944 года, третью годовщину войны на Тихом океане. Премьера должна была состояться в Шанхае, Нанкине и Гуанчжоу. Но серьезный экономический кризис и война нарушили эти планы. Хотя фильм вышел в прокат в Японии, однако, до сих пор, трудно понять, какова была реакция зрителей на фильм, и сколько, в конце концов, людей видели эту картину. В Китае «День обиды» шел только в течении нескольких недель, китайско-японский альянс  находился уже в тяжелом положении. В январе 1945 года Ван Цзинвэй умер в Японии в больнице, весной бомбардировщики США В-29 начали бомбить Токио и другие японские города. С 8 марта 1945 по сентябрь под бомбардировками США погибло, по крайней мере, 85 тысяч жителей Токио. В августе США сбрасывают атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки, СССР объявляет войну Японии, а затем через три месяца произойдет безоговорочная капитуляция Японии. После войны «День обиды» безоговорочно был признан коллаборационистским фильмом.

Несколько в стороне от этих картин стоит фильм «Мой соловей» (Watashi no uguisu) (私の鶯)  (岛津保次郎) режиссера Симадзу Ясудзиро (Shimazu Yasujiro) (島津保次郎) снятый в Маньчжоу-го в 1943 году на киностудии «Манъэй» (満州映画協会) совместно с японской киностудии «Тохо», но так и не вышедший на экран. (в статье о фильме «Мой соловей» использованна монография Ирины Мельниковой). Впервые он был показан только в 1986 году. Причины запрета фильма видимо были связаны с очевидной антисоветской эмигранской позицией, а так же из-за близкого конца войны. Япония тогда очень боялась раздражать СССР. (Правда по словам Юити Ивано офильм все же видимо демонстрировался в Шанхае в июне 1945 года под названием «Певица из Харбина»). Это картина о музыкальной жизни русского эмигрантского Харбина. В фильме звучат русские народные песни, арии из опер, инструментальная музыка, а также песни японского композитора Хаттори Рёити. Съемки фильма заняли год и четыре месяца, на него была затрачена в пять раз больше денег, чем обычно. Вокруг фильма кипели шпионские страсти, за съемочной группой и актерами приглядывали две разведки, советская и японская. Долгое время лента считалась утраченной, и появился через сорок лет, в 1984 г. Картину  нашли в Осака, она была редактирована два раза и сокращена до 70 минут (полная версия фильма идет 99 мин).

 Загадки вокруг замысла и воплощения этого странного на первый взгляд и снятого на русском языке (на нем говорят даже японцы) проекта не разрешены до сих пор, и его часто называют в японских источниках «фильмом-призраком».

Начинается фильм и на фоне титров звучит романс Павла Булахова «Тройка» (Еду, еду, еду к ней, еду к любушке своей…). По реке Сунгари плывет пароход, на нем направляются в Харбин добрые знакомые, японец и русский. Это коммерсант господин Сумида и князь Андрей Разумовский.

Разумовский с чувством напевает известный романс «Замело тебя снегом, Россия»  считающийся гимном белой эмиграции. В воспоминаниях эмиграции часто можно прочесть, что когда его пела лучшая исполнительница  Плевицкая  зал рыдал. В картине пройдут как тени былого представители эмигрировавшей после революции аристократии князь Разумовский, графиня Раевская, княгиня Мирская…. Сумида и Разумовский вспоминают события недавнего прошлого.В 1918 году, где-то на границе Маньчжурии и России, в доме японского коммерсанта Сумиды, нашли приют и радушный прием русские эмигранты, направляющиеся в Харбин. Оперный певец Панин исполнил в знак благодарности хозяевам романс «Сомнение» Ф. М. Глинки, но не успел он допеть, как случилось нападение китайских хунхузов. Сумида получил в перестрелке тяжелое ранение, жена его погибла а дочь Марико пропала. Князь Разумовский теперь пытается разыскать певца Панина в надежде узнать что-либо о судьбе жены и дочери Сумиды. А оперная труппа Панина в это время гастролирует по городам Китая  вместе с русскими артистами и маленькой Марико. Отчаявшийся узнать о судьбе своей семьи, Сумида уезжает из Харбина «на южные острова». Проходят годы. И вот уже подросшая Марико дома под фортепиано поет для гостьи романс «Персидская птичка». В фильме роль юной певицы Марико исполняет знаменитая актриса и певица Ри Коран (Шири Ямагучи) . Марико-Мария с детства была воспитана русским оперным певцом Дмитрием Андреевичем Паниным как приемная дочь, от него она восприняла искусство вокала. Марико до самого конца фильма «не будет знать», что она японка. «Русскую идентичность» героини маскирует  вышитая косоворотка, косы, платочек на голове, ловкое обращение с самоваром. В фильме мы видим девушку не только говорящей, но и поющей по-русски. Панин, называет ее «мой соловей».  по его рекомендации на летней эстраде городского сада дебютирует Марико с песней Хаттори Рёити «Мой соловей». Настоящий отец Марико господин Сумида в течении 15 лет искавший свою дочку и наконец ее находит. Панин от потрясения заболевает, и Сумида великодушно обещает не отнимать у него дочь, пока он совсем не поправится. После образования Маньчжоу-го (1932 год)  Марико выступает уже в кабаре как профессиональная певица. Песня о счастье и радости «Вечер морозный спустился за окном»  исполняется ею под звон бокалов с шампанским и выглядит как здравица в честь наступающей новой жизни Харбина. В Харбин вновь вернулись артисты оперы, и Панин готовится выйти на сцену в «Фаусте» Ш.Гуно. Но не допев финальной арии «Люди гибнут за металл», Панин падает с инфарктом, занавес закрывается. Умирающий за кулисами русский певец шепчет дочери: «Отправляйся в Японию. Япония – страна богов, прекрасная страна». Песню «М о й  с о л о в е й », как главную музыкальную тему фильма, Марико исполняет вторично в финале. Уже не трогательно-наивная дебютантка, а зрелая певица, она проникновенно поет на могиле своего приемного отца. Камера крупным планом показывает лицо поющей Марико и могильный памятник с овальной фотографией на эмали и надписью: «Артист Дмитрий Иванович Панин. Спи с миром, дорогой папочка».

В картине космополитическая культурная идентичность жителей Харбина, как русских, так и японцев, привязана к прошлому (1918 -1932 гг.) и окутана ностальгическим флером. Фильм ценен и интересен и тем, что в нем еще можно увидеть старый русский Харбин, который теперь уже больше не существует.

Сценарий фильма написал на основе своей утраченной ныне повести «Харбинская певица» (『ハルビンの歌姫』)известный автор исторических романов Осараги Дзиро (1897-1973).

Режиссер Симадзу Ясудзиро (島津保次郎), который снял фильм «Мой Соловей» о Харбине и взаимоотношениях японцев и русских, двумя годами ранее поставил на японской студии «Тохо» фильм о Циньдао. В центре внимания этого фильма, носившего название «Зеленый простор» (緑の大地), была японско-китайская тема. Речь шла о сотрудничестве японских предпринимателей и местной китайской элиты в проекте орошения земель, а также организации школ и детских приютов.

Симадзу Ясудзиро был питомцем организованного в 1920 г. «Исследовательского киноинститута» при студии «Сётику»,где преподавал Осанаи Каору, влиятельный критик и реформатор

японского театра, находившийся под большим влиянием русской драматической школы. Симадзу Ясудзиро учился и у русской актрисы эмигрантки Анны Славиной которая преподавала там же сценическое движение и танец. В качестве помощника режиссера Усихара Киёхико, также

питомца «Исследовательского киноинститута», он участвовал в съемках фильмов с Екатериной Славиной, дочерью Анны Славиной. Практически это были первые примеры привлечения актрисы-

иностранки в японском кино, да еще в главной роли. Фильмы не сохранились, известно лишь, что лента 1920 г. «Женщина, стоящая в лучах света» (『光に立つ女』) рассказывала о судьбе молодой русской артистки в Японии. Сыгравшпя в фильме «Мой соловей» роль Марики Ширли Ямагучи (Shirley Yamaguchi) (山口淑子) родилась в 1920 году в Китае, в окрестностях Мукдена (ныне Шэньян), а ранние годы провела в Фусюне, Маньчжурии там же училась в японской начальной школе.

Ее родной отец Ямагути Фумио преподавал китайский язык. Еще в начальной школе Ширли подружилась со своей одноклассницей Любой Гринец, девочкой из России. Эта дружба сыграла очень важную, ключевую роль в жизни Ширли Ямагучи.  Гринец послужила прообразом русской девушки для Ширли в фильме «Мой соловей», она же уговорила певицу Подресову в 1933 году заняться вокалом с Ямагучи. Занятий вокалом с русской оперной певицей и дали Ширли пропуск на большую сцену. Позже Люба Гринец фактически спасла жизнь своей подруге в 1945 году сразу после окончания войны. В Шанхае китайские власти арестовали Ямагучи, ей грозила смертная казнь как коллаборационистке. Гринец работавшая в то время в советском корпункте используя свои связи сумела быстро достать документы подтверждающие, что Ширли Ямагучи по рождению японка а не китаянка. Последний раз после долгой разлуки подруги детства встретились в Екатеринбурге в октябре 1998 г., эта встреча была записана японским телевидением. Через год (24 сентября 1999 года) Люба Гринец умерла.

На сцене зала гостиницы «Модерн» в Мукдене началась карьера Ширли – в тринадцатилетнем возрасте девочка была отобрана для участия в программе Мукденской радиостанции под названием

«Новые песни Маньчжурии». В 1938 году восемнадцатилетняя Ямагучи была приглашена на студию «Манъэй» и она успешно снялась в главной роли в своем первом фильме «Свадебное путешествие в поезде»  (蜜月快車). Ямагучи имела необыкновенный успех в Японии, Китае, Корее, на Тайване. В фильмах с ее участием рассказывалось о любви японского мужчины и местной девушки, что должно было символизировать союз между метрополией и колониями. После «Свадебное путешествие в поезде»  она вплоть до 1944 года снималась непрерывно (как Li Xianglan/ Ри Коран), за шесть лет на коллаборационистской студии «Манъэй» совместно с Японией было выпущено восемнадцать фильмов с ее участием («Серенада Сучжоу» (Сучжоу ночью) (Suzhou Serenade) (蘇州夜曲) (蘇州の夜) 1941, «Песня белой орхидеи» (白蘭の歌) 1939, «Колокол Саён» (サヨンの鐘) Тайвань1943, «Ночной Китай» (支那の夜) 1940, «Клятва в пустыне» (热砂的誓言) 1940, «Царь обезьян» (孙悟空) 1940, «Борьба на улице» («Город Татакай) (戦ひの街) 1943 «Желтая река» (黄河) 1942, «Солдаты» (兵隊さん)1944 (коллаборационистский корейский фильм считался утерянным.  Найден в китайском архиве в 2006 году). «Поле военного оркестра» (野戦軍楽隊) 1944 последний маньчжурский фильм Ямагучи. На фронте, чтобы развлечь солдат, было решено из отряда японских солдат, расквартированных в Маньчжурии создать музыкальный оркестр. Сонода младший лейтенант был назначен в качестве инструктора. Но из группы в 21 человек только 12 умеют играть на инструментах. За три месяца он должен научить их играть на музыкальных инструментах, подготовив к выступлению. Ширли в этой веселой комедии и танцует и поет.

После войны в 1946 году актриса поселилась в Японии. В 1950 она продолжила свою актерскую карьеру, в Голливуде («Дом из бамбука» 1955 и др.) и на Бродвее (в  мюзикла «Шангри-Ла»»), в США в 1951 году она вышла замуж за известного американского скульптора японского происхождения Исаму Ногучи , но они развелись в 1956 году. Ширли снялась в 1950-х годах в нескольких китайских фильмах в Гонконге («Загадочная леди» 1957, «Незабываемая ночь» 1958 и др.) к сожалению, часть из них сгорела при пожаре на студии, в Японии. («Женщина Шанхая» 1952, «Японские невесты войны» 1952 и др)  Закончила сниматься в кино Ширли в 1958 году (последние  фильмы «Легенда о белой змее» 1956, «Отдых в Токио» 1958). После этого работала ведущей на разных телевизионных ток-шоу. Вышла замуж дипломата ставшего японским послом в Мьянме (Бирма) Отака Хироси, Она счастливо прожили вместе до самой его смерти в 2001 году. В 1974 году Ширли Ямагучи была избрана в японский парламент , где она работала в течение 18 лет (три срока подряд). В этом качестве посещала СССР и встречалась с М.С.Горбачевым.  Написала книгу воспоминаний. Сейчас Ширли выступает в качестве вице-президента Фонда женщин Азии. Почетный советник президента. Она по-прежнему публичная и активная фигура. О ней снят телевизионный художественный фильм «Прощай, Ри Коран» 1988 г. на основе воспоминаний актрисы. Тогда же был поставлен мюзикл «Ри Коран»,  по сей день с большим успехом идущий в Японии. Но в Китае для многих она до сих пор так и осталась  нарицательным образом японского шпиона и фактически предателем китайского народа.

Много лет прошло уже после окончания войны, но фильмы снятые во времен оккупации Китая Японией продолжают находиться в подвешенном состоянии, в Китае их не показывают и не изучают. Чэн Цзихуа и другие авторитетные историки фильмов отказываются признать эти картины «китайскими фильмами». (Одно из немногих исключений вышедшая в 2000 году в Пекине книга китайского киноведа Li Road «Историю китайского кино 1937-1945» (中國電影史 1937-1945),  где он подробно описал не только военные китайские фильмы но и картины созданные на оккупированной врагом территории). Не смотря ни на что до сих пор китайский архив фильмов не является открытым для серьезного научного исследования этих картин и сопутствующих материалов. Считающиеся коллаборационистскими  и проклятыми они по-прежнему остаются одними из самых тщательно охраняемых секретов  прошлого.

Hosted by uCoz